25/07/2008, 11:23:27
Hello !
En effet, vous pouvez vous mettre d'accord sur les terme, mais comment faire
un dictionnaire partager ?
Sinon vous avez déjà testé le fichier lang.xml, vous en pensez quoi ?
@++ Christophe
-----Message d'origine-----
De : domotique-EIB@googlegroups.com [mailto:domotique-EIB@googlegroups.com]
De la part de Andreas Schumm
Envoyé : jeudi 24 juillet 2008 21:51
À : domotique-EIB@googlegroups.com
Objet : Re: Homeserver GIRA / Experte traduction français !
je garderais le terme "multicast", mais l'académie francaise aurait
certainement
une alternative à proposer
----- Original Message -----
From: "jef2000" <jef2000@ouaye.net>
To: "domotique-EIB" <domotique-EIB@googlegroups.com>
Sent: Thursday, July 24, 2008 9:45 PM
Subject: Re: Homeserver GIRA / Experte traduction français !
Et les termes techniques anglophones, on les traduit ou pas?
Du genre:
"Adresse de multidiffusion" ou "Adresse multicast"
A+
Jean-François
En effet, vous pouvez vous mettre d'accord sur les terme, mais comment faire
un dictionnaire partager ?
Sinon vous avez déjà testé le fichier lang.xml, vous en pensez quoi ?
@++ Christophe
-----Message d'origine-----
De : domotique-EIB@googlegroups.com [mailto:domotique-EIB@googlegroups.com]
De la part de Andreas Schumm
Envoyé : jeudi 24 juillet 2008 21:51
À : domotique-EIB@googlegroups.com
Objet : Re: Homeserver GIRA / Experte traduction français !
je garderais le terme "multicast", mais l'académie francaise aurait
certainement
une alternative à proposer
----- Original Message -----
From: "jef2000" <jef2000@ouaye.net>
To: "domotique-EIB" <domotique-EIB@googlegroups.com>
Sent: Thursday, July 24, 2008 9:45 PM
Subject: Re: Homeserver GIRA / Experte traduction français !
Et les termes techniques anglophones, on les traduit ou pas?
Du genre:
"Adresse de multidiffusion" ou "Adresse multicast"
A+
Jean-François