Bonjour,
En effet, en regardant de plus près, les .knxprod ne sont que des fichiers zip contenant das XML, et potentiellement des msi (plugins).
Je voit qu'a l’intérieur on retrouve des clé publics RSA, il y a donc certainement un mécanisme de signature basé sur clé public/privé.
En revanche, il est peut être possible d'éditer l'XML contenant les traductions pour y ajouter celle d'une autre marque.
La procédure serait donc, de de-zipper le fichier correspondant a la marque A, d'y ajouter (en modifiant les racines des id) les traduction contenu dans l'XML de la marque B, de re-zipper le tout, et d'installer ce nouveau fichier...
Quelqu'un as-t-il déjà tester cette manipulation ?
Il faudra que je fasse quelques essais, mais je n'ai pas l'impression qu'il n'y ai de signature global sur le fichier, donc, en théorie, ça doit être jouable...
Bon, j'ai vérifier, malheureusement, y'a une signature global sur le fichier...
Donc, impossible...
Pas si ouvert que ça finalement le KNX :-(
En effet, en regardant de plus près, les .knxprod ne sont que des fichiers zip contenant das XML, et potentiellement des msi (plugins).
Je voit qu'a l’intérieur on retrouve des clé publics RSA, il y a donc certainement un mécanisme de signature basé sur clé public/privé.
En revanche, il est peut être possible d'éditer l'XML contenant les traductions pour y ajouter celle d'une autre marque.
La procédure serait donc, de de-zipper le fichier correspondant a la marque A, d'y ajouter (en modifiant les racines des id) les traduction contenu dans l'XML de la marque B, de re-zipper le tout, et d'installer ce nouveau fichier...
Quelqu'un as-t-il déjà tester cette manipulation ?
Il faudra que je fasse quelques essais, mais je n'ai pas l'impression qu'il n'y ai de signature global sur le fichier, donc, en théorie, ça doit être jouable...
Bon, j'ai vérifier, malheureusement, y'a une signature global sur le fichier...
Donc, impossible...
Pas si ouvert que ça finalement le KNX :-(